Перевод "full set" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full set (фул сэт) :
fˈʊl sˈɛt

фул сэт транскрипция – 30 результатов перевода

You wonder if there's a man left in this town!
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Well... why not?
Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
Ну что ж... почему нет?
Скопировать
Lot number 745.
We have a full set of golf clubs that were owned by President John F.
The set is in perfect condition, and we will start the biding at $4000.
Лот номер 745.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
Комплект в идеальном состоянии, и мы начнём с цены в 4 тысячи долларов.
Скопировать
I collect perfect teeth from dead Frogs.
When I get back to England I intend to have a full set made.
All right.
Собираю превосходные зубы мертвых лягушатников.
В Англию вернусь с полным комплектом.
Так.
Скопировать
-That and more.
You didn't finish your full set, man.
Listen, pal.
- Да, и не только.
Вы не закончили выступление, парень.
Слушай, ты.
Скопировать
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the Links Business Systems building in Paisley, and after six gruelling weeks of sales presentations, the company have asked him for a quotation
for a full set of replacement windows!
Is there... Is there a recession on?
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
полной замены всех окон!
Разве это... разве это спад?
Скопировать
I'm afraid not.
How about a Chevalier Audubon, 1840, full set?
Not at the moment.
Боюсь, нет.
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание?
В данный момент нет.
Скопировать
Hello.
She had a full set of curves, and the kind of legs you'd like to suck on for a day.
She was giving me a look I could feel in my hip pocket.
Здравствуйте.
Ее волосы, были цвета золота, сошедших со средневековой картины полный набор впадинок и окружностей и такие ножки, что к ним непременно хотелось приложиться и облизывать весь день.
Она одарила меня таким взглядом, что я смог его почувствовать в своем набедренном кармашке.
Скопировать
TELL ME, DO YOU LIKE BASEBALL, MR. TELSON? MR. TELSON:
I'VE GOT A FULL SET OF MEETINGS TOMORROW.
WELL, HOW ABOUT TOMORROW NIGHT? BRIAN:
Скажите, вы любите бейсбол, мистер Телсон?
Я чувствую себя уставшим после утреннего перелёта, а завтра у меня весь день занят деловыми встречами.
А как насчёт завтрашнего вечера?
Скопировать
-We found tire tracks.
A full set of radials, pretty wide. 205s, maybe 10s.
-A sports car?
- Мы нашли следы шин.
Целый след с радиальным кордом, довольно широким, 205 мм, возможно, 10 дюймов.
- Спортивная тачка?
Скопировать
- The pain is... is gone.
We're gonna need to run a full set of tests.
How long?
- Как ты себя чувствуешь? - Боль ушла.
Нам нужно провести полный комплекс обследований.
Сколько это займёт?
Скопировать
With, what, a record for robbery, assault, handling, possession.
You've virtually got the full set here, right down to unpaid parking fines.
You don't even have a TV licence.
С того, что запись за разбой, нападение, обработка, хранение.
У вас есть практически полный набор здесь вплоть до неоплаченных штрафов за неправильную парковку.
У вас даже нет ТВ-лицензии.
Скопировать
And the hotel was a five-star paradise, too.
When it was time for the gig, we were supposed to play a full set - as headliners for 50.000 people,
Then the schedule went awry, and we started wondering...
И гостиница была пятизвёздочным раем.
когда наступило время концерта, мы, как предполагалось, приготовились играть полный набор - как хедлайнер для 50.000 человек, но мы не успели провести проверку звука... за две минуты до концерта нам сказали, что он также будет передаваться вживую по телевидению
тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы...
Скопировать
Before you start dancing with your Jane Doe... I'm gonna need a little something from you on the Gant case.
I got a full set of Ilene Nathan's teeth marks on my hind parts.
- No problem, I got you covered.
Прежде, чем ты начнешь танцевать со своей Джейн Доу... я должен получить с тебя кое-что по делу Гэнта.
У меня уже есть полный набор отпечатков зубов Айлин Нэйтан на моих филейных частях.
-Нет проблем, я разберусь с этим.
Скопировать
New set of clothes from the skin out.
Full set of papers.
I don't care where, but now.
Полный комплект одежды. Все документы.
Мне наплевать, где.
Главное сейчас.
Скопировать
Not you.
You get a full set of sleeves, all in a couple of months.
Takes guys a few years to get the ink you got.
Но только не ты.
Татуировка тела от шеи и до пояса - и все за пару месяцев.
На других парней столько чернил уходит за несколько лет.
Скопировать
Couldn't be happier...
One plate short of a full set, like.
'Fantastic neighbours Kev and Veronica.
Счастье мое до гроба.
Правда, шарики за ролики у нее заезжают.
Потрясные соседи Кев и Вероника.
Скопировать
Couldn't be happier...
One plate short of a full set, like.
'Fantastic neighbours Kev and Veronica.
Счастье мое до гроба.
Правда, шарики за ролики у нее заезжают.
Потрясные соседи Кев и Вероника.
Скопировать
Couldn't be happier...
One plate short of a full set, like.
'Fantastic neighbours Kev and Veronica.
Счастье мое до гроба.
Правда, шарики за ролики у нее заезжают.
Потрясные соседи Кев и Вероника.
Скопировать
Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
'Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
'And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, 'well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
I just heard a lot in school.
I have never done a full set of tests, to check out everything, and all at once.
Why don't you look at me while I'm sleeping?
Я просто много чего слышала в консе.
Никогда не сдавала анализы на все-все-все, ...на все и сразу.
Почему ты на меня не смотришь, когда я сплю?
Скопировать
Leave the knife, are you crazy?
The room is full, set out to do?
The pot starts here!
Положи нож, ты с ума сошел?
Здесь полно народу, какое впечатление мы производим?
Кастрюля должна быть здесь!
Скопировать
She was probably gonna plant them in our house.
Is it a full set?
Orson, not on the duvet. - Oh!
Может она хотела подбросить их к нам в дом.
Мы облегчили ее задачу, Это весь набор?
Орсон, не на моей постели.
Скопировать
Antoine Granderson ripped it from the wall and threw it at me.
I'd like to know what your lesson plan suggests when Harold Hounchell sends a full set of textbooks through
Thank you.
Антуан Грэндэрсон оторвал ее от стены и бросил в меня.
Я хотела бы узнать, что предусмотрено в вашем плане урока на тот случай... как, например, когда, Хэролд Хаунчел вышвырнул целую стопу учебников... через закрытое окно.
Спасибо.
Скопировать
Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
Plus little Liam, who's gonna be a star some day.
Sheila, me bird, couldn't be happier, one plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica, lend ya anything, well, almost anything.
Ну и Лиам - точно станет звездой.
Шейла, птичка моя. Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
Sheila, me bird, couldn't be happier.
One plate short of a full set, like.
And fantastic neighbours Kev and Veronica - lend ya anything, well, almost anything.
Шейла, птичка моя.
Счастлива до невозможности... и всего-то пары шариков в голове не хватает.
Потрясные соседи Кев и Вероника. Одолжат всё, что угодно. Ну, почти всё.
Скопировать
Supposed to feel bad for me.
Nurse, full set of body restraints.
Yes, Doctor.
Ты должен заботиться обо мне.
- Сестра, смирительную рубашку и успокоительное.
- Да, доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full set (фул сэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение